domingo, 26 de agosto de 2012

Verbos irregulares

Ejemplos de algunos verbos irregulares que cambian en la 2º y 3º persona del singular.

nehmen:                                       essen:                                       schlafen:    
ich nehme                                     ich esse                                     ich schlafe
du nimmst                                     du isst                                       du schläfst
er/sie/es nimmt                            er/sie/es isst                             er/sie/es schläft
wir nehmen                                    wir essen                                   wir schlafen
ihr nehmt                                      ihr esst                                      ihr schlaft
sie nehmen                                    sie essen                                   sie schlafen

fahren:                                         sprechen:                                 lesen:
ich fahre                                       ich spreche                                ich lese
du fährst                                       du sprichst                                du liest
er/sie/es fährt                              er/sie/es spricht                       er/sie/es liest
wir fahren                                     wir sprechen                              wir lesen
ihr fahrt                                        ihr sprecht                                ihr lest
sie fahren                                     sie sprechen                              sie lesen

sábado, 25 de agosto de 2012

Anki - un buen programa para estudiar vocabulario

En mi viaje por el idioma alemán he tenido la oportunidad de ir descubriendo nuevas ayudas para facilitar mi aprendizaje.
Anki es un programa en el que tú escribes preguntas y a continuación escribes su respuesta. Cuando vayas a estudiar, te aparecerá la pregunta y tú, mentalmente, la tendrás que responder. Cuando muestres la respuesta tendrás cuatro opciones: otra vez, bien, fácil y muy fácil. Dependiendo de lo que pulses, el programa mostrará la carta en un determinado número de días. Pero no siempre se muestran estos botones. En otras cartas pueden aparecer bien, fácil y difícil, y los días que pasen pueden variar entre quizás 1 día o 3 días, hasta quizás 10 días hasta que la carta se vuelva a mostrar.
Yo personalmente uso Anki exclusivamente para estudiar vocabulario. Me parece que la gramática es algo más complejo que se debe estudiar al estilo de toda la vida.
Aparte, hay que tener cuidado con escribir la palabra en alemán y la respuesta en español, ya que es más fácil adivinar la palabra de este modo y te puede dar la falsa impresión de que te lo sabes. Pero en cambio, si la escribes en español para dar la respuesta en alemán, podrás estar seguro de que te has aprendido bien la palabra. Por eso escribo las cartas de ambas maneras (y por ello en el momento tengo 910 cartas de vocabulario, 455 palabras diferentes).
Esta es una de las formas que existen y utilizo para estudiar alemán. Seguramente escribiré más adelante sobre otras.
Página web oficial de Anki: http://ankisrs.net/

viernes, 24 de agosto de 2012

Made in Germany -Rammstein

Ayer fuí a buscar a la Fnac este disco que había encargado: Made in Germany (deluxe edition)
Cuando vi que estaba de oferta no pude resistirme a encargarlo. Personalmente nunca me gusta comprar recopilaciones, prefiero comprar los discos originales, pero esta vez con Rammstein tengo un pequeño problema: mi canción favorita es Rosenrot, que se encuentre en el álbum con el mismo nombre y otras de mis canciones favoritas son "Du riechts so gut", del disco Herzeleid; "Engel", "Du Hast" y "Elter mann", del disco Sehnsucht; "Mein Herz  brennt", "Sonne", "Ich Will" y "Mutter", del disco Mutter; "Mein Teil", "Keine Lust", "Amerika", "Keine Lust" y "Ohne Dich", del disco Reise, Reise y "Ich tu dir weh", "Haifisch", "Frühling in Paris", "Liebe is für alle da", "Donaukinder", "Halt" y"Waidmanns Heil", del disco Liebe is für alle da.
De todas las canciones nombradas, 13 se encuentran en este disco, y aparte hay otra canción que adoro y no está en otro disco: Mein Land. Hay que ver lo graciosos que están en el videoclip de dicha canción:


Por lo tanto, me sale mucho mejor comprar esta recopilación que cada uno de los discos cuyos precios son:
  • Herzeleid: 21,99€
  • Sehnsucht: 21,99€
  • Mutter: 21,99
  • Reise, Reise:21,99€
  • Rosenrot: 22,99
  • Liebe is fur alle da: 24,99€ (la edición deluxe 30,99€ y el box set deluxe: 265,99€)

El precio de Made in Germany Deluxe Edition es de 28,99€, pero con la oferta bajaba a 20,89€

Fotos de mi disco:
















miércoles, 22 de agosto de 2012

Libros: Was geht? -Libro de argot

Creo que este es un libro muy útil para gente que quiera ampliar su vocabulario en alemán -y no me refiero a que uses las palabras rudas, si que está bien saber cuando alguien te está insultando...
También creo que hay que tener un cierto nivel o algún amigo alemán para que te diga cuales de las frases del libro realmente se utilizan en un alemán coloquial.
El libro está ordenado alfabéticamente y está divido en dos partes: una en alemán-español y otra en español- alemán, por lo que es un libro también muy útil para alemanes que estudien español.
El precio: 11,90€.
ISBN: 9788484438229


martes, 21 de agosto de 2012

Vocabulario: la familia

der Vater: el padre                   die Mutter: la madre                     die Eltern: los padres
der Bruder: el hermano             die Schwester: la hermana            Geschwister: hermanos
der Sohn: el hijo                       die Tochter: la hija                      die Kinder: los hijos
der Onkel: el tío                       die Tante: la tía
der Großvater: el abuelo           die Großmutter: la abuela             Großeltern: abuelos
Opa: yayo                                Oma: yaya
der Enkel: el nieto                    die Enkelin: la nieta                      die Enkelin: los nietos
der Neffe: el nieto                    die Nichte: la sobrina            
der Schwager: el cuñado           die Schwägerin: la cuñada
der Schwiegersohn: el yerno      die Schwiegertochter: la nuera    
Schwiegervater: suegro            Schwiegermutter: suegra               Schwiegereltern: suegros
(Ehe)mann: marido                  (Ehe)frau: mujer                           das Ehepaar: matrimonio


lunes, 20 de agosto de 2012

Vocabulario: frutas (das Obst)

La fresa - Die Erdbeere (Plural + n)
El plátano - Die Banane (Plural + n)
La manzana - Der Apfel (Plural: Äpfel)
La naranja - Die Orange (Plural + n)
La mandarina - Die Mandarine (Plural: no se le añade nada)
La pera - Die Birne (Plural + n)
La cereza - Die Kirsche (Plural + n)
La frambuesa - Die Himbeere (Plural + n)
La piña - Die Ananas (Plural + se)
El albaricoque - Die Aprikose (Plural + n)
La mora - Die Brombeere (Plural + n)
El melón - Die Honigmelone (Plural + n)
El kiwi - Die Kiwi (Plural + s)
La sandía - Die Wassermelone (Plural + n)
El limón - Die Zitrone (Plural + n)
El mango - Die Mango (Plural + s)
El pomelo - Die Grapefruit (Plural + s)
La ciruela - Die Pflaume (Plural + n)
El melocotón - Der Pfirsich (Plural + e)

Los colores en alemán

Rojo - rot
Azul - blau
Verde - grün
Amarillo - gelb
Morado - violett *
Naranja - orange
Rosa - rosa
Blanco - weiß
Negro - schwarz
Gris - grau
Marrón - braun
Azul celeste: himmelblau
Dorado - golden
Plateado - silbern

Para decir que un color en claro u oscuro se añade dunkel (oscuro) o hell (claro) delante del color:
Dunkelblau: azul oscuro
Hellgrün: verde claro

*Sobre esto tuve dudas; en el alemán no existe una palabra para morado o al menos apenas se usa

Para decir el color de un color se usa la declinación, es decir, no se escribe "grün Auto" sino "grüne Auto". Como la declinación es un tema muy amplio y una de las cosas más difíciles del alemán lo dejaré para otra entrada.

sábado, 18 de agosto de 2012

La formación del plural

Como todo quién sepa algo sobre alemán sabe, el plural es una de esas cosas que nos trae de cabeza a los que lo estudiamos. Y todo esto se debe a que en el alemán hay varias formas de crear un plural: añadiendo -er, añadiendo -s, algunas no tienen ningún cambio...
Afortunadamente el 80% de las palabras siguen unas reglas para la formación del plural. Con el otro 20% hay que hacer un esfuerzo y memorizar los plurales de las palabras irregulares (quéjate todo lo que quieras, pero por estas dificultades que tiene este idioma luego sienta bien decir "¿Yo? Yo estudio alemán" -like a boss-)

  1. A los sustantivos acabados en -e se les añade una -n
  2. A los sustantivos acabados en consonante se les añade una -e
  3. A los sustantivos extranjeros acabados en a, o, u, i se les añade una -s
  4. A los sustantivos acabados en r, l, n no se les añade nada
  5. A los sustantivos acabados en d o monosílabos se les añade -er
  6. A los sustantivos acabados en -in se les añade -nen
  7. A los sustantivos acabados en -ung, -heit, -keit, -schaft, -ion, -ei se les añade -en
  8. A los monosílabos que llevan a, o, u se les sustituye la vocal correspondiente por ä, ö, ü
En otros lugares verás otras reglas. Son más confusas que las que acabo de poner, pero aún así escribiré otras reglas más abajo (aunque con las ya nombradas es suficiente).

Plural acabado en -e:
  • Las palabras neutras con prefijo (das Gedicht, die Gedichte)
  • Los masculinos de varias sílabas (der Salat, die Salate)
  • Los masculinos acabados en -ling (der Schmetterling, die Schmetterlinge)
  • Neutros acabados en -nis (das Geheimnis, die Geheimnisse)
Plural acabado en -n:
  • Palabras terminadas en -er
  • Palabras terminadas en -el
Sin terminación:
  • Neutros acabados en -el
  • Neutros acabados en -en
  • Neutros acabados en -er
  • Diminutivos acabados en -chen
  • Diminutivos acabados en -lein
Plural acabado en -er:
  • Monosílabos neutros.
Estas reglas se suelen contradecir porque no son unas reglas generales; hay excepciones. En cambio las reglas citadas arriba son siempre así para el 80% de las palabras y por eso es mejor memorizar esas reglas.

Decir la hora

La hora:
Hay dos formas de decir la hora; la formal y la informal.
Formal: Se utiliza por ejemplo en los telediarios o en la radio. Se dicen ambos números normalmente. Ej: 12:47 (doce horas cuarenta y siete / zwölf Uhr siebenundvierzig)
Informal:  La forma más "difícil". Es la forma que necesita una explicación más larga así que allá va.
Son las _____ en punto: Es ist _____
Son las _____ y 10: Es ist 10 nach _____
Son las _____ y cuarto: Es ist Viertel nach _____
Son las _____ y 20: Es ist 20 nach _____

Son las _____ y media: Es ist halb (y en vez de decir la hora actual, se dice la siguiente)*

Son las _____ menos 25: Es ist 5 nach halb _____
Son las _____menos 20: Es ist 20 vor (siguiente hora a la actual)**
Son las _____ menos cuarto: Es ist Viertel vor (siguiente hora a la actual)**
Son las _____ menos 10: Es ist 10 vor (siguiente hora a la actual)**
Son casi las _____: Es ist kurz vor _____

** Vor se podría traducir como "para" entonces sería algo así como "son las (faltan) _____ para las _____ (por eso se escribe la hora siguiente).

Ejemplos de frases:
Son las nueve menos diez - Es ist zehn vor neun.
Son las ocho y veinte- Es ist zwanzig nach acht.
Son las diez y media: Es ist halb elf.*
Son las cinco menos treinta y cinco: Es ist fünf vor halb fünf.
Son las dos y cuarto: Es ist Viertel nach zwei.
Son las cuatro menos cuarto: Es ist Viertel vor vier.



lunes, 13 de agosto de 2012

La imagen de las mujeres alemanas.

Navegando por Internet me topé con unas estadísticas en las que hablaban sobre la imagen que tienen las mujeres sobre ellas mismas en 21 países diferentes. Como en este blog hablo sobre Alemania, me centraré en los datos sobre Alemania.
Según la estadística, el 43% de las alemanas se ven monas, el 5% se ven guapas y el 52% tienen la autoestima por los suelos, tomando de media . Lo comparo con España: según las mismas estadísticas el 46% de las españolas se ven monas, el 13% se ven guapas y el 41% tiene la autoestima por los suelos, tomando de media 17 minutos para arreglarse 25 minutos.
Leyendo esto no puedo dejar de acordarme de algo que leí en el blog de Una Mamá española en Alemania:

"Las alemanas suelen ir poco femeninas en general. Poco escote, poca falda, poco maquillaje, poco tacón…etc. (y mucho pelo). Para mí esto es un alivio porque con cualquier cosa que me pongo (comprada en España o en Zara aquí, claro) voy mucho más mona que ellas (pero mucho más).
En España, en cambio, van todas tan arregladitas (pero informales), estilosas, enseñando pierna y escote (sin ser ordinarias). A las alemanas eso, a partir de los 20 años más o menos, les da exactamente igual."

Según las mismas estadísticas el 75% de las alemanas cree que la belleza ofrece más oportunidades en la vida. Quizás por ello utilizan más minutos que nosotras en arreglarse (la verdad es que esta media me parece un poco absurda).

Aún así, mi amigo Milan (de Baviera) insiste en que no hay una "mujer alemana" y que hay tanto mujeres que usan toneladas de maquillaje como mujeres que prefieren ir naturales.

Fuente: http://blogs.smoda.elpais.com/al-milimetro/espejito-quien-es-la-mas-fea/