martes, 29 de mayo de 2012

Mi traducción de Sonne de Rammstein



Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
Fürchtet euch, fürchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heut Nacht nicht untergehn
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann euch blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich Eis auf das Gesicht
Sie wird heut Nacht nicht untergehn
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Hier kommt die Sonne
Fünf
Hier kommt die Sonne
Sechs
Hier kommt die Sonne
Sieben
Sie ist der hellste Stern von allen
Acht,  neun
Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann dich blenden
Wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich Eis auf dein Gesicht
Legt sich schmerzend auf die Brust
Das Gleichgewicht wird zum Verlust
Lässt dich hart zu Boden gehn
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Und wird nie vom Himmel fallen
Fünf
Hier kommt die Sonne
Sechs
Hier kommt die Sonne
Sieben
Sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun
Hier kommt die Sonne
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, terminado

Todos esperan a la luz
No temáis, no temáis
El sol me brilla de los ojos
Él no se pondrá esta noche
Y el mundo cuenta en alto hasta diez

Uno
Aquí viene el sol
Dos
Aquí viene el sol
Tres
Él es la estrella más luminosa de todas
Cuatro
Aquí viene el sol

El sol me brilla de las manos
Puede quemaros, puede cegaros
Cuando sale de los puños
Él no se pondrá esta noche
Se coloca caliente en el rostro
Y el mundo cuenta en alto hasta diez

Uno
Aquí viene el sol
Dos
Aquí viene el sol
Tres
Él es la estrella más luminosa de todas
Cuatro
Aquí viene el sol
Cinco
Aquí viene el sol
Seis
Aquí viene el sol
Siete
Él es la estrella más luminosa de todas
Ocho, nueve
Aquí viene el sol

El sol me brilla de las manos
Puede quemarte, puede cegarte
Cuando sale de los puños
Se pone caliente en tu casa
Se coloca haciendo daño encima del pecho
El equilibrio se convierte en perdida
Te tumba duramente
Y el mundo cuenta en alto hasta diez.

Uno
Aquí viene el sol
Dos
Aquí viene el sol
Tres
Él es la estrella más luminosa de todas
Cuatro
Y nunca caerá del cielo
Cinco
Aquí viene el sol
Seis
Aquí viene el sol
Siete
Él es la estrella más luminosa de todas
Ocho,  nueve
Aquí viene el sol



viernes, 25 de mayo de 2012

Rosenrot - Rammstein (Mi traducción alemán-español)


Rammstein es, por ahora, el grupo alemán que más me gusta. El otro día decidí que quería traducir esta canción, y este es el resultado:

 Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
So sprach sie ihren Liebsten an
ob er es ihr steigen kann

Sie will es und so ist es fein
so war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot, oh, rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin

Sie will es und so ist es fein
so war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot ooh rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund

Sie will es und so ist es fein
so war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot ooh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still
Vio una joven una pequeña rosa estar de pie
Florecía allí en luminosas alturas
Así se dirigió a su amante
Si él puede subir a cogerla

Ella la quiere y así está bien
Así era y así será siempre
Ella la quiere y así es costumbre
Lo que ella quiere, también lo consigue

Pozos profundos hay que cavarlos
Cuando agua clara se quiere
Rosa roja, oh, rosa roja
Las profundas aguas no son tranquilas

El joven sube a la montaña torturándose
Las vistas a él le dan igual
Solo tiene en mente la pequeña rosa
A traer la rosa a su amada

Ella la quiere y así está bien
Así era y así será siempre
Ella la quiere y así es costumbre
Lo que ella quiere, también lo consigue

Pozos profundos hay que cavarlos
Cuando agua clara se quiere
Rosa roja, oh, rosa roja
Las profundas aguas no son tranquilas

Pozos profundos hay que cavarlos
Cuando agua clara se quiere
Rosa roja, oh, rosa roja
Las profundas aguas no son tranquilas

Debajo de sus botas se rompe una piedra
La vida ya no quiere estar en la roca
Y un grito revela a cualquiera
Ambos caen hacia el fondo

Ella la quiere y así está bien
Así era y así será siempre
Ella la quiere y así es costumbre
Lo que ella quiere, también lo consigue

Pozos profundos hay que cavarlos
Cuando agua clara se quiere
Rosa roja, oh, rosa roja
Las profundas aguas no son tranquilas

Pozos profundos hay que cavarlos
Cuando agua clara se quiere
Rosa roja, oh, rosa roja
Las profundas aguas no son tranquilas





El videoclip:


martes, 1 de mayo de 2012

Los cumpleaños en Alemania


Con motivo del cumpleaños de mi amigo alemán P. y mi amigo M.(aunque fueron hace una semana o así) me he decido a preguntarle a algunos de mis amigos/conocidos alemanes el como celebran ellos sus cumpleaños. Por supuesto, esto es como aquí. No todos celebran sus cumpleaños de la misma manera, algunos solo lo celebran en familia, otros apenas lo celebran…Tampoco he asistido a ninguno aún, ya que por ahora resido aquí, en España.

Empezando por M. de Augsburgo (Baviera/Bayern). Él me ha contado que no lo celebra mucho, y que ni siquiera cuando era más joven hacía algo más especial. Lo celebra en familia: sus hermana, su madre, su sobrina...
I. de Hannover (Baja Sajonia/Niedersachsen) me cuenta que el 16 cumpleaños es el que se celebra un poco más por lo alto y que ella celebra uno con su familia y otro con sus amigos.
S. K. de Postdam (Brandeburgo/Brandenburg) dice que algunos solo invitan a amigos cercanos a disfrutar de una buena tarde o hacer una fiesta en la que la gente se puede emborrachar o cosas por el estilo (no siempre los alemanes son tan formales como los pintan)
S. de Groß-gerau (Hesse/Hessen) dice que si alguien tiene cumpleaños un día de escuela normalmente le cantan el cumpleaños feliz y le felicitan, y si es una persona cercana se le da regalos. Algunas personas invitan a sus amigos a fiestas y depende de la persona el como celebrar su cumpleaños, aunque un lugar muy típico para celebrarlo es la discoteca (adolescentes y gente joven). La gente mayor suele pasar el cumpleaños solo con su familia y si el cumpleaños es de un niño pequeño los padres podrían invitar a los amigos del Kindergarten a una pequeña fiesta donde podrían visitar lugares como la piscina o un museo. Lo último que me contó es que suelen cantar el cumpleaños feliz en inglés en vez de en alemán (aunque también tienen su versión en alemán)
Por último  P. de Hamburgo dice que lo normal para él y la mayoría de sus amigos lo celebran con una cena, que puede ser en casa o en un restaurante, y que él suele invitar a sus amigos a pasar una tarde tranquila.

Estuve hablando sobre el tema también con mi profesor de alemán y esto es lo que sacamos en claro:
­—Puedes estar años sin hablar con esa persona, pero un alemán siempre esperará que le felicites en su día.
­—El decimosexto cumpleaños es importante porque a esa edad pueden sacarse el carnet de moto, pueden beber (legalmente) vino, cerveza…pueden ir a discotecas, a restaurantes sin tener que ir acompañados de los padres… y el decimoctavo también es importante porque a esa edad eres mayor de edad: puedes sacarte el carnet de conducir, firmar tus propias autorizaciones y justificantes…
—Los adultos celebran mas los años redondos: 30, 40, 50 años…
—En los cumpleaños de adultos suele haber bebidas como café y música para bailar.
—El cumpleañeros siempre será el “Geburstagkind”, aunque tenga 80 años.
—Es usual encontrarse felicitaciones en el periódico.
—El regalo nunca debe ser demasiado grande.
—Las fiestas de los niños son organizadas por los padres, quienes también organizan juegos para los pequeños si es en casa.

Algunas felicitaciones:
·         Herzlichen Glückwunsch zum Geburstag
·         Gesundheit und viel Erfolg
·         Alles Gute und Liebe zum Geburstag

Canción del cumpleños feliz:
Zum Geburstag viel Glück
Zum Geburstag viel Glück
Alles Gute zum Geburtstag
Zum Geburtstag Viel Glück